As if not they (had) prospered therein. So, away with Madyan as was taken away the Thamud.
as though they had never lived there. Oh, away with [the people of] Madyan, even as the Thamud have been done away with
As though they had not dwelt there. A far removal for Midian, even as Thamud had been removed afar
As if they had never dwelt and flourished there! Ah! Behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud
as if they had never lived there. So away with Midian as it was with Thamûd!
as though they had never lived there. Away with [the people of] Midian, as was done away with [the people of] Thamud.
as though they had never dwelt therein. Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud
As though they had never dwelt in them; now surely perdition overtook Madyan as had perished Samood
as if they had not been dwelling in them. Away with Midian just as Thamud was done away.
just as if they had never prospered there. Was it not away with Midian, just as Thamud was also sent away?
as if they had never lived there! So away with Midian just as away with Thamud!
as though they had never dwelt there. Behold! Away with Midian, just as Thamud was done away
As if they had never flourished there. So, away with Midian, just as Thamud was done away with.
As though they never flourished therein. Away with Median, as was done away with Thamood
as if they never lived therein. Behold! (There is) barrier (to mercy) for Madyan in the same way as became barred (from mercy, the nation, called) Samud
as if they had never flourished there. Behold! Like Thamud, gone are the people of Median
As if they had not flourished in it. "Verily, away with Madyan, (even) as Tham?d was away!"
as though they had never existed. How far from (the mercy of God) had the people of Midian gone, just as those of Thamud
as though they never lived there. Lo! Ruined were Madyan, like Thamud were ruined
As if they had never lived there. Oh, away with Midyan, just as the Thamud have been done away with
As if, they had never lived there! Listen good! Just like the Samoods, the Madyanese, too, were tossed away
As if they had never lived and grown happily there. So the Madyan were removed (from sight), just like the Samood (Thamud) were removed
As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away
It is as if they never lived there. Away with Median as it was away with Thamud
as if they had never lived and flourished there. Yes, away with the people of Midian, just like the Thamud
As though they had never lived at ease therein. Lo! a far removal for Madyan, even as Thamud were removed afar
As though they had not dwelt there at all. Beware! Condemmed were the people of Midian as those of Thamud had been before them
as if they had never lived there at all. Yes indeed! Away with Madyan just like Thamud!
As though they had never lived there in affluence. So, away with the (people of) Midian, just as the Thamud have been done away with
as if they had never lived there. Look! Away with Midian! —just as Thamud was done away with
As though they had not dwelt therein. Behold! Removed was Midian! As was removed Thamud!"
as if they had not lived in there/them. No doubt, away with Midian as was done away with Thamud.
As if they had never lived and flourished there. Behold, how the Madyan were removed, as were removed the Thamud
As though they had never existed. Away with Madyan, just as Thamud were done away with!
as though they had never dwelt in them before. Lo! Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
It is as if they had never lived there. Away with Midyan as it was away with Thamud.
As though they had never dwelt in them! Verily, the people of Midian perished just as the people of Thamood had perished
s they had never dwelt there. Ho; Be away Madian just as Thamud were removed far away.
It was as though they never existed. Thus, Midyan perished, just like Thamoud had perished before that.
as if they had never have lived there. Begone, the nation of Midian, just as Thamood are gone
As though they had never dwelt in them. So away with Midian, just as Thamud perished
As though they did no inhabit/enrich in it, is not (a) destruction/death/curse to Madyan, as Thamud was destroyed/dead/cursed
It was as though they never existed. That was the end of the Midyan’s civilization. It came to an end the same way that the civilization of Thamood came to its end
As if they had never lived there; away with the Madyan, just as the Thamud were removed afar
As though they had never dwelt therein. So perished Midian even as Thamud had perished
As if they had never put up there. Listen! (The people of) Madyan are doomed as were doomed (the people of) Thamud
(They were so destroyed and desolated) as if they had never dwelt there. So away with Midian; even as Thamud were done away
As if they had never lived there! So away with Madyan (Midian)! As away with Thamud! (All these nations were destroyed)
as if they had never dwelt there: 'So away with Midian, even as Thamood was done away!
as though they had never dwelt therein. Was not Madian removed from off the earth, as Thamud had been removed
as though they had not dwelt therein. Aye! 'Away with Midian!' as it was, 'Away with Thamud!
And when our decree came to pass, we delivered Shoaib and his companions in faith, by our mercy: And a violent tempest overtook the wicked, and in the morning they were found prostrate in their house
as though they had never prospered there. Like Thamūd, gone are the people of Midian
As though they never dwelt therein. Lo! Away with Madian as Thamud were done away with.
As if they had never lived therein. Lo! Deprived of divine clemency were (the people of) Midian just as ‘Thamūd’ had been deprived from the divine clemency before.
As if they had not prospered in them, so away with Madyan (Midian) as Thamud have been done away with.
It was as if they had never lived there. Away with the Midian, as with the Thamud!
as if they had never prospered therein. Undoubtedly, away with Midian as was done away with Thamûd.
just as if they had never prospered there. Was it not away with Midian, just as Thamud was also sent away?
As if they never enriched themselves therein. So away with Midian as it was away with Thamud.
as though they had never prospered there. Oh, away with the people of Madyan, even as the Thamūd have been done away with!
It was as though they had never lived there... Know with certainty, a life far from their reality is for the people of Madyan, just like the (people of) Thamud.
As if they had never dwelt there. Behold! Away with(people of) Madyan, even as were cast away(the people of)Thamoud.
Devastating was the blast and irretrievable was the disaster that they -the Madianites- looked as if they never dwelt nor flourished whereat they perished, wherefore away from existence were put the Madianites, just as the Thamudites were swept away
as if they did not dwell therein. So away with (the people of) Midian as were removed Samood.
As though they had not dwelt therein. Lo, away with Midian. As Thamud was done away.
As if they had never dwelt and flourished there! Ah! Behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud
As if not they (had) prospered therein. So, away with Madyan as was taken away the Thamud
Kaan lam yaghnaw feeha ala buAAdan limadyana kama baAAidat thamoodu
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!